Good solution - if you are allowed to change the name of the product in your translation! Most customers won't have you do that...
Latest posts made by manadmin
-
RE: Polish Your Polish~Polski
-
RE: Is Paul gonna do Please Please me on his US Tour?
It is indeed, but he's done it! Well done Paul, this may open the door for other Beatles classics. What about Day Tripper Paul?
-
Is Paul gonna do Please Please me on his US Tour?
Chek this snippet from a review.... "At Shaq's shack onWednesday, McCartney and his band brushed off some golden oldies, including the early Beatles tune Please Please Me and the '70 McCartney-penned Badfinger hit Come and Get It. He says that on this tour, they will play maybe a half-dozen new songs and some ''new old ones, some stuff we've never done before.''
-
ST Petersburg Concert on UK VH1 Tonight...
Plus a half hour of C&C previews.
-
RE: Polish Your Polish~Polski
Próbuję moderować umiarkowanie... (The pun doesn't work in Polish. My English sentence was: I'm trying to moderate moderately... )
-
Top 10 Under rated Macca Tracks..
1. This One 2. Daytime Nightime Suffering. 3. Getting Closer 4. You Gave Me the Answer 5. Sally G 6. Girls School 7. Looking For Changes 8. Mamunia 9. Country Dreamer 10. Tomorrow
-
RE: Polish Your Polish~Polski
"Drużyna niemiecka była dobra w ataku ale obrona wciąż pozostawia wiele do życzenia"
Doskonale!
-
RE: Polish Your Polish~Polski
Gratulacje dla Polski! Anglia przegrała z Irlandią Północną?? Niemcy - Afryka Południowa 4:2! Dobry napad, ale jeszcze niepewność w obronie!
-
RE: Polish Your Polish~Polski
Oops ops: ... no, of course not! I thought "a niech to" meant something like "oh no" (in this case "oh no, don't do that!" - in reply to you saying you might jump from the bridge in desperation... Wszystkiego dobrego dla meczu!