Polish Your Polish~Polski
-
WOW I can read this I think
-
Pawel:
Stare porzekadło sportowe mówi: "Wszyscy grają, a na końcu Niemcy wygrywają!" Gratulacje!
Tylko my Niemcy nie wierzymy to!
-
ale to prawda, Niemcy nawet jak nie są w wymarzonej* formie to i tak zwyciężają**! Nie wiem jak to robicie : * wymarzonej [wy-ma-zho-ney] dream ** zwyciężają [z-wy-chen-zha-jo(m)] (they) win
-
Ale już nie w pilki nożnej... Włochy - Niemcy 4:1! Jestem ciekawy, jak Jürgen Klinsmann chce robić kształtować zaspół na MŚ!
-
Normalnie! Wasza drużyna wyjdzie na boisko, zagra parę meczy i już będzie w Finale!
-
Pawel how are you. Today we did have snow falling here in Beuningen. Mine little dog loves the snow
-
feact:
Pawel how are you. Today we did have snow falling here in Beuningen. Mine little dog loves the snow
Fea, I'm sick with all this snow by now! I'm longing for warmer days! I've had enough of this "white puff" : : : My day today wasn't that great at all. We had a meeting in our school and the principle told us the senate of the school were cutting 50% of our language classes!!! Does it mean I'm losing my job? Possible!
-
Pawel:
feact:
Pawel how are you. Today we did have snow falling here in Beuningen. Mine little dog loves the snow
Fea, I'm sick with all this snow by now! I'm longing for warmer days! I've had enough of this "white puff" : : : My day today wasn't that great at all. We had a meeting in our school and the principle told us the senate of the school were cutting 50% of our language classes!!! Does it mean I'm losing my job? Possible!
I really hope your are not losing your job, Pawel. Here the government also cuts in educations.
-
Aw, that's too bad! I also hope you won't lose your job, Paweł! I know it's all a matter of cost-saving, but they really shouldn't make a false economy! There are already way too many people who would be really good at their job, but don't get a chance to prove it!
-
A jak Tobie idzie w pracy, Christoph? Masz dużo zleceń?
-
Za dużo zleceń... prawie nie mogę kończyć pracę tak szybko jak przychodzi!
-
Czyli wkrótce ... samochód! : a masz już prawo jazdy*? *prawo jazdy [pra-vo yaz-dy] - driving licence
-
Nie mam prawo jazdy, a to nie byłoby dobrze dla mnie. Byłbym za nerwowy dla prowadzenia! Jeszcze mam dużo roboty, ale już nie jest tak źle teraz! A tak... AC Milan - Bayern Monachium 4:1! Wydaje się, że nie mamy szczęścia z drużynami włoskimi!
-
Brawo za samokrytykę! Jeśli ktoś nie czuje się dobrze za kierownicą, nie powinien zostawać kierowcą... Szkoda, że więcej osób nie ma takiej samokrytyki...
-
To prawda! Powolnie praca zmniejszaje się...
-
Sergeant_Pepper:
To prawda! Powolnie praca zmniejszaje się...
powoli pracy jest coraz mniej "zmniejszać się" = "shrink", "become smaller" "Praca zmniejsza się" desn't really mean anything Małysz znowu wygrał zawody Pucharu Świata! Wczoraj w Oslo. Pierwszy raz od ponad 400 dni! Szkoda, że to już praktycznie koniec sezonu :
-
Christoph, coś specjalnie dla Ciebie Mr Lennon najsłynniejsza polska piosenka o Johnie Lennonie. Poczekaj kilka chwil aż wideo załaduje się. słowa piosneki Żyłeś przez tyle dni Autograf mu dałeś By odjechać I znów się spotkać z nim Dosięgło cię aż pięć kul By zadać śmiertelny ból By zdławić głos, co jeszcze śpiewać mógł Mógł brzmieć Mógł ludziom radość dać Kto wie, kto wie Co jeszcze mógłbyś grać Miliony zranionych serc Żałobą pokryły się Pytając, kto odważył się Twa Yoko nie będzie już Wsłuchiwać się w sens twych słów Od teraz nie zaśpiewasz jej już nic Lecz mit Mit Johna dalej trwa Twój głos, twój styl Pozostał w wielu z nas Ref.: Johny, woła Cię świat Wołam Cię ja Johny, czy taki miał być Koniec Twych dni? Idolu tych samych serc Twój fan Ci oddaje cześć Czekając, kiedy spotka Cię Nie płaczę, bo szkoda łez Niewiele zmieniło się A wolność tak jak wtedy znaczy krew Skąd więc brać wiarę W lepsze dni Kto wie, kto wie Czy warto dalej żyć? Johny czy mam zostać tu sam, nie! Johny czy ??????????? ma jeszcze sens?
-
Ciekawe... chociaż (jeszcze) nie rozumiem wszysce słowa... Gratulacje dla Małysza!
Pawel:
Szkoda, że to już praktycznie koniec sezonu :
Tak!
-
Pomóc Ci z tłumaczeniem?
-
Tu moja próba tłumaczenia... You lived through so many days You gave him an autograph In order to leave And meet with him once again Five bullets reached you To give mortal pain To choke the voice that could still have sung Could have sounded Could have given people joy Who knows, who knows What you could still have played Millions of wounded hearts Covered themselves in mourning Asking who dared (Twa) Yoko will no more Listen to the meaning of your words From now on you will sing to her no more But the myth The myth of John goes on Your voice, your style Have remained in many of us Ref.: Johnny, the world is calling you I?m calling you Johnny, did it have to be so The end of your days? Idol of those same hearts Your fan gives you back the honour (or: a Hello) Waiting for when he will meet you I don?t weep for damage of tears It has changed a little And then freedom means as much as blood So where to take faith from In better days Who knows, who knows If it?s worth living on? Johnny, if I have to stay the same, no! Johnny, does ??????????? still make sense? Co za smutna piosenka! Mniej raboty teraz...