Polish Your Polish~Polski
-
Sergeant Pepper:
Tu jest mój komentarz znowu: Myślę, że muszę przyznać, że ten mecz nie wygrała lepsza drużyna, lecz szczęśliwsza. Ale mimo wszystkich trudności, był dobry mecz obiego drużini. W każdym razie, był lepszy niż mecz w Argentynie w 1978 (0:0). Tak, ale byliśmy bardzo szczęśliwymi, szczególnie w mecz z USA w ćwerć-finał! Jedynym rzeczywisćie dobrym piłkarzem był bramkarz Oliver Kahn!
Corrections Oto jeszcze raz mój komentarz: .... był to dobry mecz obu drużyn (drużini sounds Czech ). .... był to lepszy mecz niż .... Tak, ale mieliśmy dużo szczęścia, szczególnie w meczu ćwierć-finałowym przeciwko USA.... OK Nie wiem ile z tych moich korekt zapamiętujesz ale mimo Twoich nielicznych błędów dobrze rozumiem o co Ci chodzi HOMEWoRK You could now write a couple of words about Mannheim (Do you have a football club in Mannheim?) What questions would you have to ask to receive the following answers: Jan Kowalski. Z Wrocławia. W banku. 39. Tak, żonę i dwie córki. Nad morze i w góry. The Beatles i John Lennon. Bayern Monachium i HSV Hamburg. Fiatem Punto. 2 lata temu. Powodzenia / Good Luck!
-
Mannheim znajdowa się nad Rheinem (jak nazywa się Rhein po polsku? ) i jest drugim wielkim miastem w państwie Baden-Württemberg. Najlepszią drużyną piłky nożni jest SV Waldhof. Zagrałi w pierwszej klasy (Bundesliga) od 1983 do 1991, ale tymczasem tylko jeszcze w czwartej! Pytania: Jak się nazywasz? / Jak się pan nazywa? Skąd jesteś? / Skąd pan jest? Gdzie pracowasz? / Gdzie pracowa pan? Ile masz lat? / Ile ma pan lat? Czy masz rodzini? / Czy ma pan rodzini? Dokąd lubisz/lubi pan chodzić na urlopie? Jaka muzyka lubisz/lubi pan? Jaka drużyna piłky nożni lubisz/lubi pan? Jakie auto prowadzisz/prowadzi pan? ? (nie rozumiem "temu")
-
Pytania: Jak się nazywasz? / Jak się pan nazywa? OK! Skąd jesteś? / Skąd pan jest? OK Gdzie pracowasz? / Gdzie pracowa pan? Gdzie pracUJESZ / Gdzie pan pracUJE Ile masz lat? / Ile ma pan lat? Czy masz rodzini? / Czy ma pan rodzini? .... rodzinĘ Dokąd lubisz/lubi pan chodzić na urlopie? .... jeżdzić na urlop Jaka muzyka lubisz/lubi pan? JakĄ muzykĘ pan lubi / lubisz? Jaka drużyna piłky nożni lubisz/lubi pan? JakĄ drużynĘ piłkI nożnEJ pan lubi / lubisz? Jakie auto prowadzisz/prowadzi pan? .... pan prowadzi / prowadzisz ODER Jakim autem = samochodem pan jeździ / jeżdzisz? ? (nie rozumiem "temu") 'temu' = ago
-
Wczoraj oglądałem końcówkę ops: meczu Arsenal - Chelsea. Wygrała Chelsea 2:1 i awansowała do pół-finału Ligii Mistrzów! Co ciekawe, było to pierwsze zwycięstwo Chelsea na Arsenalem od pięciu lat Natomiast wielką niespodzianką jest wyeliminowanie z rozgrywek Realu Madryt A jak radziły sobie w Lidze Mistrzów zespoły niemieckie?
-
Dlaczego ops: ? O zespoły niemieckie - ! Jaki może wiesz, wszystkie odpadałi po rundze grupich! Mam nadzieje, że w następnim roku będzie lepsziem znowu!
-
Sergeant Pepper:
Dlaczego ops: ? O zespoły niemieckie - ! Jaki może wiesz, wszystkie odpadałi po rundze grupich! Mam nadzieje, że w następnim roku będzie lepsziem znowu!
... Jak może wiesz, wszystkie odpadŁY po rundzie grupOWEJ! Mam nadzieję, że w następnym roku będzie znowu lepIEJ. the irregular adverb "dobrze" (well): dobrze lepiej najlepiej the irregular adjective "dobry" (good): dobry lepszy najlepszy (masculine) dobra lepsza najlepsza (femine) dobre lepsze najlepsze (neutral and femine plural) Now, you could say what is wrong with these : 1. Czuję się dobry. 2. Marcin ma lepszy auto. 3. Nie martw się, jutro będzie lepszy. 4. Lepszy nic nie mów! 5. Mój polski jest lepiej niż wczoraj.
-
ops: I wanted to use "lepiej" first, but then I thought this is a predicative sentence ("it will be better"), so it should be an adjective rather than an adverb... but then again, maybe the structure works differently in Polish! 1. Czuję się dobry. dobrze. 2. Marcin ma lepszy auto. lepsze auto. 3. Nie martw się, jutro będzie lepszy. lepiej. 4. Lepszy nic nie mów! Lepiej... 5. Mój polski jest lepiej niż wczoraj. lepszy niż wczoraj.
-
Sergeant Pepper:
1. Czuję się dobry. dobrze. 2. Marcin ma lepszy auto. lepsze auto. 3. Nie martw się, jutro będzie lepszy. lepiej. 4. Lepszy nic nie mów! Lepiej... 5. Mój polski jest lepiej niż wczoraj. lepszy niż wczoraj.
BINGO! All correct!!!
-
That's great , but then I have a question: Why is it "jest lepszy", as in "Mój polski jest lepszy niż wczoraj.", but "będzie lepiej", as in "Nie martw się, jutro będzie lepiej."? In other words, "is better" is expressed with the adjective, but "will be better" with the adverb. How come?
-
Sergeant Pepper:
That's great , but then I have a question: Why is it "jest lepszy", as in "Mój polski jest lepszy niż wczoraj.", but "będzie lepiej", as in "Nie martw się, jutro będzie lepiej."? In other words, "is better" is expressed with the adjective, but "will be better" with the adverb. How come?
explanation: Polski jest dobry polski jest lepszy (będzie lepszy) dobry/lepszy is an adjective here. JAKI?-dobry/lepszy adjective Jutro będzie lepiej. lepiej is an adverb here. JAK? - dobrze/lepiej adverb summary: JAKI/JAKA/JAKIE/JACY etc ? adjective JAK? adverb
-
Now, tick the correct answer: 1. Mam dobry / dobrego kolegę. 2. Mój kolega umie dobrze / dobry gotować. 3. Mam kilka dobrych / dobrze książek po polsku. 4. Znam lepszy / lepiej film niż Help! 5. Kto umie zrobić dobre / dobrze to ćwiczenie? 6. Beatlesi byli lepiej / lepsi od Stonesów. 7. Fiaty są lepsze / lepszy od Volkswagenów 8. Deportivo grało lepsze / lepiej od Milanu. 9. Moja koleżanka dobrze / dobra śpiewa. 10. To jest bardzo dobrze / dobre ćwiczenie.
-
OK, but still... when do you use jak, and when do you use jaki? Is it correct to say: when the sentence has a subject (as in "mój polski") then jest/będzie stands with the adjective, while in impersonal clauses ("it is/will be better"), jest/będzie is used with the adverb?
-
1. Mam dobry / dobrego kolegę. 2. Mój kolega umie dobrze / dobry gotować. 3. Mam kilka dobrych / dobrze książek po polsku. 4. Znam lepszy / lepiej film niż Help! 5. Kto umie zrobić dobre / dobrze to ćwiczenie? 6. Beatlesi byli lepiej / lepsi od Stonesów. 7. Fiaty są lepsze / lepszy od Volkswagenów 8. Deportivo grało lepsze / lepiej od Milanu. 9. Moja koleżanka dobrze / dobra śpiewa. 10. To jest bardzo dobrze / dobre ćwiczenie.
-
Sergeant Pepper:
OK, but still... when do you use jak, and when do you use jaki? Is it correct to say: when the sentence has a subject (as in "mój polski") then jest/będzie stands with the adjective, while in impersonal clauses ("it is/will be better"), jest/będzie is used with the adverb?
adjective stands before a noun, and if there's no noun you'll use an adverb, well, I think so : example: To jest ładny dzień. Dziś jest ładnie. Nie będzie mnie tutaj przez parę dni Zaczyna się Wielkanoc. Wesołych Świąt! When I'm not here (until Monday), you can practise your Polish when you visit www.onet.pl - Poland's biggest and best Net Portal.
-
Wesołych Świąt też dla ciebie ! See you!
-
Hi! I'm back Wróciłem Co słychać? Czy w Twojej rodzinie obchodzi się Wielkanoc? My w Polsce mamy jeszcze Poniedziałek Wielkanocny - drugi dzień Świąt - mamy wolne w pracy W poniedziałek mamy Śmigus Dyngus - zwyczaj polewania się wodą. Trochę to bez sensu ale to już taka tradycja Ja jestem nauczycielem, więc mam jeszcze wolne we wtorek i w środę Jak to jest w Niemczech i u Ciebie?
-
Cześć! Mam nadzieję, że ci się powodzi dobrze! Tak, w Niemczech my też mamy Poniedziałek Wielkanocny, drugi dzień Świąt. Wprawdzie, jestem samodzielnem tłumaczem, więc robię nawet moich wolnych dni! Obecno, wprawdzie, nie mam zlecenia! W mojej rodzinie my nie szczególnie obchodzimy Wielkanoc. Czy jesteś nauczycielem? Co udzielasz?
-
Sergeant Pepper:
Cześć! Mam nadzieję, że ci się powodzi dobrze! Tak, w Niemczech my też mamy Poniedziałek Wielkanocny, drugi dzień Świąt. Wprawdzie, jestem samodzielnem tłumaczem, więc robię nawet moich wolnych dni! Obecno, wprawdzie, nie mam zlecenia! W mojej rodzinie my nie szczególnie obchodzimy Wielkanoc. Czy jesteś nauczycielem? Co udzielasz?
Co udzielasz? Czego uczysz? Uczę języka angielskiego jestem nauczycielem języka angielskiego Czego udzielasz? Udzielam korepetycji z języka angielskeigo, ODER udzielam porad (prawnych), etc (itp) A więc jesteś tłumaczem? Z jakich / na jakie języki tłumaczysz? Czy jest zapotrzebowanie ( = popyt) w Niemczech na tłumaczenia z / na polski? Też kiedyś trochę tłumaczyłem, głównie teksty techniczne, ale to ciężka praca i trzeba mieć specjalne zdolności. Są nawet szkoły podyplomowe dla tłumaczy. A Ty? Jakie masz kwalifikacje?
-
Tłumaczem głównie z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego i łacińskiego języków na niemecki język (zasadniczo tylko na język ojczysty). Wprawdzie, nie mam kwalifikacje szkoły dla tłumaczy, ale mam egzamina magistra w angielskiego i francuskiego filologię. Chcię szczególnie tłumaczyć literaturę, ale obecno jeszcze nie mam kontaktów do wydawnictwi. Też zaczynałem dopiero w ten roku, skoro byłem dlugo bezrobotnem. Gdyż pracuję głównie nad internet, nie mam dużo informacji przez zapotrzebowanie w Niemczech na tłumaczenia z / na polski. Mogę wyobrażać sobie, że zapotrzebowanie będzie większe, skoro Polska przystąpiła do UE.
-
Wygląda na to, że jesteś prawdziwym poliglotą! Poćwiczmy odmianę czasownika CHCIEĆ (to want) ja chcę ty chcesz on, ona, ono, to chce my chcemy wy chcecie oni, one chcą teraz czas przeszły (past tense) ja chciałem ty chciałeś on chciał ona chciała ono, to chciało my chcieliśmy wy chcieliście oni chcieli one chciały I KNOW THIS LOOKS IMPOSSIBLE TO LEARN, AND I ADMIT I MYSELF WOULDN'T HAVE EVER LEARNT IT IF I WERE NOT POLISH! Now, for your practice, can you do the same with the verb MIEĆ (to have)? ja mam ty ...