Polish Your Polish~Polski
-
Sergeant Pepper:
To jest hotel. Idę do hotelu. Jestem w hotelu. To jest szpital. Idę do szpitalu. szpitala Jestem w szpitalu. To jest pociąg. Idę do pociągu. Jestem w pociągu. To jest autobus. Idę do autobusu. Jestem w autobusu. autobusie To jest tramwaj. Idę do tramwaju. Jestem w tramwaju.
Nieźle! kontynuujemy? Tu jest sklep. (There's ashop here.) Pracuję w sklepie. (I work in a shop.) Szukam sklepu. (I'm looking for a shop.) apteka poczta bank księgarnia (it'll have a single 'i' at the end ) supermarket
-
Tu jest apteka. Pracuję w apteki. Szukam apteki. Tu jest poczta. Pracuję w poczty. Szukam poczty. Tu jest bank. Pracuję w banki. Szukam banki. Tu jest księgarnia. Pracuję w księgarni. Szukam księgarni. Tu jest supermarket. Pracuję w supermarkety. Szukam supermarkety.
-
Sergeant Pepper:
Tu jest apteka. Pracuję w apteki. aptece Szukam apteki. Tu jest poczta. Pracuję w poczty. (pracuję) na poczcie (poch-che) Szukam poczty. Tu jest bank. Pracuję w banki. banku Szukam banki. banku Tu jest księgarnia. Pracuję w księgarni. Szukam księgarni. Tu jest supermarket. Pracuję w supermarkety. supermarkecie (supermar-ke-che) Szukam supermarkety. supermarketu
:
-
Opuszczam się znowu... Polski to trudny język...
-
Sergeant Pepper:
Opuszczam się znowu... Polski to trudny język...
Po prostu musisz tu przyjechać na urlop i 'osłuchać' się
-
To jest dobra idea! Niedawno słuchałem audycję w polskim radio przez internecie - ale nie dużo rozumiałem!
-
Sergeant Pepper:
To jest dobra idea! Niedawno słuchałem audycję w polskim radio przez internecie - ale nie dużo rozumiałem!
Tak? ... to ciekawe A jakie radio to było? Pamiętasz link?
-
To było Polskie Radio PR3 http://www.radio.com.pl/st/program3M.asx
-
Polskie Radio Program 3 nazywane jest potocznie "Trójka" (3) To jest radio publiczne, stosunkowo stare i z tradycjami. Najsłynnieszym programem Trójki była (i chyba) jest nadal Lista Przebojów Programu Trzeciego - polskie okno na świat zachodniej muzyki rockowej w latach '80.
-
A ja nieustannie jestem pod wrażeniem Tak samo ucznia jak i nauczyciela Christoph , świetnie radzisz sobie z tymi ćwieczniami , a one wcale nie są proste !
-
Tymczasem, jeszcze odszukałem inny nadajnik, regionalny nadajnik w Wrocławiu! http://217.96.4.229/PRWLiveRegion22k32kStereo.asx
-
Cześć Christoph! Jak minęły Święta? Dostałeś jakieś fajne prezenty?
-
Cześć Paweł! Święta minęły świetna! Przede wszystkim, mialiśmy cudownie jedzenie! Prezenty, tak, byli fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książka "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja wreszcie jestem filologiem!
-
Sergeant Pepper:
Cześć Paweł! Święta minęły świetna! Przede wszystkim, mialiśmy cudownie jedzenie! Prezenty, tak, byli fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książka "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja wreszcie jestem filologiem!
Święta minęły świetnIE! Przede wszystkim, miEliśmy cudowne jedzenie! Prezenty, tak, byŁY fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książkĘ "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja jestem PRZECIEŻ filologiem! A jakie plany na Sylwestra?
-
Niczego specjalne - przytulny wieczór w domu!
-
U mnie to samo - NOT czyli ...... Nocne Oglądanie Telewizji , wspomagane przez butelkę szampana... Helmut Kohl miał dużo szczęścia - z zalanej tsunami Sri Lanki uratował go helikopter...
-
Dużo szczęścia rzeczywiście! Ja nie szczególnie lubię Helmuta Kohla, ale nie jemu życzę niczego złego!
-
Sergeant Pepper:
Dużo szczęścia rzeczywiście! Ja nie szczególnie lubię Helmuta Kohla, ale nie jemu życzę niczego złego!
"nie jemu życzę niczego złego" sounds more or less like "it's not him that I wish all the worst to..." I think what you meant was "ale nie życzę jemu niczego złego"?
-
Yes, that's what I meant, of course! As you have probably noticed earlier, I'm not always too sure about the correct word order in Polish sentences! Your letter has just arrived - thank you again, for the DVD as well as for the nice postcards you included (and stamps you used) - how did you know I collect such things? I don't seem to recall telling you about that!
-
O! Bardzo się cieszę, że przesyłka dotarła do Ciebie i przepraszam, że tak rzadko odzywam się ale naprawdę mam dużo roboty Mam nadzieję, że oglądanie tego filmu pomoże Ci w opanowaniu polskiej fonetyki (a może już obejrzałeś jakiś fragment?) Nie , nie wiedziałem, że kolekcjonujesz widokówki i znaczki. Następnym razem przyślę Ci ich więcej Alles gute im Neues Jahr 2005