Polish Your Polish~Polski
-
Cześć Christoph! Jak minęły Święta? Dostałeś jakieś fajne prezenty?
-
Cześć Paweł! Święta minęły świetna! Przede wszystkim, mialiśmy cudownie jedzenie! Prezenty, tak, byli fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książka "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja wreszcie jestem filologiem!
-
Sergeant Pepper:
Cześć Paweł! Święta minęły świetna! Przede wszystkim, mialiśmy cudownie jedzenie! Prezenty, tak, byli fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książka "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja wreszcie jestem filologiem!
Święta minęły świetnIE! Przede wszystkim, miEliśmy cudowne jedzenie! Prezenty, tak, byŁY fajne! Dostałem CD "Come Away With Me" (Norah Jones) i książkĘ "Kronika świata 1493", wydanie faksimile. Jest trochę trudno czytać starożytny niemiecki i starożytne litery - ale ja jestem PRZECIEŻ filologiem! A jakie plany na Sylwestra?
-
Niczego specjalne - przytulny wieczór w domu!
-
U mnie to samo - NOT czyli ...... Nocne Oglądanie Telewizji , wspomagane przez butelkę szampana... Helmut Kohl miał dużo szczęścia - z zalanej tsunami Sri Lanki uratował go helikopter...
-
Dużo szczęścia rzeczywiście! Ja nie szczególnie lubię Helmuta Kohla, ale nie jemu życzę niczego złego!
-
Sergeant Pepper:
Dużo szczęścia rzeczywiście! Ja nie szczególnie lubię Helmuta Kohla, ale nie jemu życzę niczego złego!
"nie jemu życzę niczego złego" sounds more or less like "it's not him that I wish all the worst to..." I think what you meant was "ale nie życzę jemu niczego złego"?
-
Yes, that's what I meant, of course! As you have probably noticed earlier, I'm not always too sure about the correct word order in Polish sentences! Your letter has just arrived - thank you again, for the DVD as well as for the nice postcards you included (and stamps you used) - how did you know I collect such things? I don't seem to recall telling you about that!
-
O! Bardzo się cieszę, że przesyłka dotarła do Ciebie i przepraszam, że tak rzadko odzywam się ale naprawdę mam dużo roboty Mam nadzieję, że oglądanie tego filmu pomoże Ci w opanowaniu polskiej fonetyki (a może już obejrzałeś jakiś fragment?) Nie , nie wiedziałem, że kolekcjonujesz widokówki i znaczki. Następnym razem przyślę Ci ich więcej Alles gute im Neues Jahr 2005
-
Dziękuję / thank you / danke, Paweł - a szczęśliwego Nowego Roku też dla Ciebie!
-
Cześć Christoph Interesujesz się skokami narciarskimi? (ski-springen) Niemiecki skoczek Alexander Herr miał groźnie wyglądający upadek na ostatnich zawodach w Willingen Zdaje się, że była to kontuzja kolana.... Nie wiesz co z nim?
-
Cześć Paweł! Tak, bardzo interesuję się skokami narciarskimi - oglądam Turniej 4 Skoczni od 25 lat! Nie widziałem Willingen całkowicie - niestety zapomniałem włączać na czas, więc nie widziałem upadeka, ale to było prawdopodobnie bardzo zły, gdyż Herr znowu skaleczył się kolano, które już miał operację niedawno! A teraz nie może skoczyć co najmniej pół rok!
-
Tak, bardzo interesuję się skokami narciarskimi - oglądam Turniej 4 Skoczni od 25 lat!
prawdopodobnie bardzo GROŹNY, gdyż Herr znowu ZRANIŁ się W kolano, NA które już miał operację niedawno!A teraz nie może skAKAĆ PRZEZ co najmniej pół rokU Bardzo mi przykro z powodu Alexandra To bardzo sympatyczny zawodnik. Czy to prawda, że Hannavald może jeszcze wrócić do skakania? Szkoda, że taki mistrz ma kłopoty ze sobą. Niemcy potrzebują teraz prawdziwego lidera drużyny. Martin Schmitt już raczej nie powróci do wysokiej formy, podobnie jak Adam Małysz -
Jeszcze mam nadzieję dla Hannawalda. On wydawał się jest na dobrym kawałku drogi podczas Turnieju 4 Skoczni - co najmniej powiedział, że może wyobrażać się, że może wkrótce znowu skakać! Myślę, że Schmitt musi polepszać jej sytuacja duchowa, potem on też będzie lepszy znowu. Miał trochę pecha, ale myślę, że jeszcze ma szans. Ale Niemcy mają jeszcze inny dobry skoczki, jaki Uhrmann i Späth! Nie rozumiem Twój komentarz o Małysz! Nie wygrał tym razem, ale mimo to, pokazał dobre wykonanie. Natychmiastowo, Janne Ahonen to lepszy niż wszelki!
-
Sergeant Pepper:
Jeszcze mam nadzieję dla Hannawalda. On wydawał się jest na dobrym kawałku drogi podczas Turnieju 4 Skoczni - co najmniej powiedział, że może wyobrażać się, że może wkrótce znowu skakać! Myślę, że Schmitt musi polepszać jej sytuacja duchowa, potem on też będzie lepszy znowu. Miał trochę pecha, ale myślę, że jeszcze ma szans. Ale Niemcy mają jeszcze inny dobry skoczki, jaki Uhrmann i Späth! Nie rozumiem Twój komentarz o Małysz! Nie wygrał tym razem, ale mimo to, pokazał dobre wykonanie. Natychmiastowo, Janne Ahonen to lepszy niż wszelki!
Jeszcze mam nadzieję CO DO Hannawalda. On wydawał się, ŻE jest na dobrym kawałku drogi : podczas Turnieju 4 Skoczni - co najmniej : powiedział, że może wyobraZIć SOBIE, że może wkrótce znowu skakać! Myślę, że Schmitt musi polepszYć SWOJĄ (jeGO) sytuacjĘ duchowĄ, potem on też będzie lepszy (znowu). Miał trochę pecha, ale myślę, że jeszcze ma szansE. Ale Niemcy mają jeszcze innyCH dobryCH skoczkÓW, TAKICH jak Uhrmann i Späth! Nie rozumiem TwójEGO komentarzA o MałyszU! Nie wygrał tym razem, ale mimo to, pokazał dobre wykonanie : . Natychmiastowo : : , Janne Ahonen JEST NAJlepszy! Christoph, I'm sorry to say that but I don't quite understand what you meant in some fragments (I've underlined them). Could tell me in English what you meant, and I'll put it right for you Jeśli chodzi o Małysza, to miałem na myśli, że nie jest już takim mistrzem jak dwa, trzy sezony temu... Owszem, teraz też jest w czołówce, raz nawet wygrał jeden konkurs w tym sezonie ale to już nie ten sam Małysz, który "robił na skoczni to co chciał"
-
On wydawał się, ŻE jest na dobrym kawałku drogi :
He seemed to be on a good way.
co najmniej :
at least
pokazał dobre wykonanie :
He showed a good performance.
Natychmiastowo ::
At the moment
Janne Ahonen JEST NAJlepszy
That would mean "Janne Ahonen is the best". What I meant by
Janne Ahonen to lepszy niż wszelki
is "Janne Ahonen is better than everybody (else)". Not a terrible difference in meaning, but... That's what you get from relying too much on your dictionary! : Nie, Małysz nie jest tak wybitny jak był, ale jeszcze jest dobry! A Martin Schmitt...
-
Sergeant Pepper:
On wydawał się, ŻE jest na dobrym kawałku drogi :
He seemed to be on a good way. ~wydawało się, że dobrze mu idzie~
co najmniej :
at least (I don't know; somehow it desn't fit in the sentence...)
pokazał dobre wykonanie :
He showed a good performance. pokazał się z dobrej strony
Natychmiastowo ::
At the moment obecnie; teraz; w tej chwili; w tym momencie; aktualnie etc
Janne Ahonen JEST NAJlepszy
That would mean "Janne Ahonen is the best". What I meant by
Janne Ahonen to lepszy niż wszelki
is "Janne Ahonen is better than everybody (else)". Janne Ahonen jest lepszy niż ktokolwiek inny Not a terrible difference in meaning, but... That's what you get from relying too much on your dictionary! : Nie, Małysz nie jest tak wybitny jak był, ale jeszcze jest dobry! A Martin Schmitt...
-
The confusion with "natychmiastowo" came about because in my dictionary I looked for "augenblicklich", meaning "at the moment". The German word "augenblicklich" has a double meaning, however; it can also mean "at once", and that's how it was translated! I had not thought of that double meaning. So how would you say "He seemed to be on a good way during the Four Hills Tour - at least he said he could imagine that he'd be able to jump again soon!"
-
Sergeant Pepper:
So how would you say "He seemed to be on a good way during the Four Hills Tour - at least he said he could imagine that he'd be able to jump again soon!"
"Zdawało się, że dobrze sobie radzi podczas Turnieju Czterech Skoczni - powiedział (przynajmniej), że może sobie wyobrazić, że wkrótce będzie mógł znowu skakać!" A więc jednak Małysz! Trzecie miejsce w sobotę, a w niedzielę już taki Małysz jakiego wszyscy kochamy - zdecydowane zwycięstwo!
-
Gratulacje za to zwycięstwo! Rzeczywiście pokazał się z dobrej strony!