Polish Your Polish~Polski
-
Proszę bardzo! That is one of the few sentences I can say in Polish... but I'm learning! When Maurice had died, I remember Robin and Barry stating they'd like to continue working together, but discontinue the use of the name "Bee Gees", since that was the three of them. From what I get from that website mentioned above, it seems, though, that they may have even changed their mind about that. We'll see what's going to happen.
-
Sergeant Pepper:
Proszę bardzo! That is one of the few sentences I can say in Polish... but I'm learning! When Maurice had died, I remember Robin and Barry stating they'd like to continue working together, but discontinue the use of the name "Bee Gees", since that was the three of them. From what I get from that website mentioned above, it seems, though, that they may have even changed their mind about that. We'll see what's going to happen.
Uczysz się polskiego? To miłe ale dlaczego?
-
Dlaczego? Lubię uczyć się języków, a polski język interesujący... I hope that's correct - I had to use a dictionary... My knowledge of Polish isn't really that good yet, but I'd really like to learn it, and a few more languages...
-
Sergeant Pepper:
Dlaczego? Lubię uczyć się języków, a polski język interesujący... I hope that's correct - I had to use a dictionary... My knowledge of Polish isn't really that good yet, but I'd really like to learn it, and a few more languages...
Myślę że korzystasz z tłumacza elektronicznego, prawda?
-
Nie, korzystam tylko z słownika i gramatycznego podręcznika.
-
Sergeant Pepper:
Nie, korzystam tylko z słownika i gramatycznego podręcznika.
Nie wierzę! Masz polskie pochodzenie? Skąd są Twoi rodzice?
-
Nie, moi rodzice są z zachodnich Niemców, gdzie ja także urodzony. Ojczym mojej matki był z Wrocławia, ale już odszedł w roku 1945.
-
Sergeant Pepper:
Nie, moi rodzice są z zachodnich Niemców, gdzie ja także urodzony. Ojczym mojej matki był z Wrocławia, ale już odszedł w roku 1945.
Świetnie!!! Pozwól że poprawię Twoje tłumaczenie: Nie, moi rodzice są z zachodnich Niemiec, gdzie także ja się urodziłem. Ojczym mojej matki był z Wrocławia, ale zmarł w 1945. Naprawdę świetne tłumaczenie. Brawo! Niemców corresponds with the Germans (Die Deutsche Volk), while Niemcy Niemiec means Germany (Deutschland). Your homework can you translate this? My favourite singer is Paul McCartney. I love The Beatles and their music. The're simply the best! Na razie (Tschus)
-
"Zmarł" means "he died", doesn't it? No, what I meant to say was he left the city of Wrocław (in German, Breslau) in 1945. He then settled in Western Germany, where he met my grandmother. (Actually, the story is a bit more complicated, because he came to Western Germany as a British prisoner of war, but anyway.) He only died in 2001 (actually on the same day as George Harrison!). My homework : Mój ulubiony śpiewak jest Paul McCartney (właściwie jest John Lennon - ale także lubię Paul!). Lubię The Beatles i ich muzykę. Są prosto najlepszy!
-
Sergeant Pepper:
Mój ulubiony śpiewak jest Paul McCartney (właściwie jest John Lennon - ale także lubię Paul!). Lubię The Beatles i ich muzykę. Są prosto najlepszy!
Moim ulubionym piosenkarzem jest Paul McCartney (właściwie to John Lennon - ale Paula też lubię!). Lubię The Beatles i ich muzykę. Są po prostu najlepsi! (I'll get back to you later )
-
Oh yes - I forgot to use the instrumental case rather than the nominative in predicative sentences! I didn't think, though, that foreign names (such as Paul) would be subject to inflection too. "Śpiewak" is a singer at the opera rather than a pop star, right? What's the difference between "także" and "też"?
-
Sergeant Pepper:
"Śpiewak" is a singer at the opera rather than a pop star, right? What's the difference between "także" and "też"?
No, śpiewak is a strange word, it's rarely used, it has a pejorative meaning, I think. It also sounds obsolete. But you're right, śpiewak is an opera singer. Też/Także - well, także is a bit formal, and też sounds more relaxed, and is widely used. Napisz mi proszę parę słów o sobie po polsku, jeśli chcesz i możesz
-
Nie wiem czy mogę, ale próbuję... Jestem mężczyzną, mam 39 lat (wkrótce 40) - urodziłem się w 1964, rok Beatlesów! Zostawał faniem Beatlesów kiedy miałem 10 lat, więc przed prawie 30 lat. Oprócz tego bardzo zainteresowam się w piłke nożna i w uczyć się języków.
-
Sergeant Pepper:
Nie wiem czy mogę, ale próbuję... Jestem mężczyzną, mam 39 lat (wkrótce 40) - urodziłem się w 1964, rok Beatlesów! Zostawał faniem Beatlesów kiedy miałem 10 lat, więc przed prawie 30 lat. Oprócz tego bardzo zainteresowam się w piłke nożna i w uczyć się języków.
Wspaniale - Excellent - Wunderbar! corrections: Zostałem (=stałem się) fanem Beatlesów kiedy miałem 10 lat, a więc przed prawie 30 (trzydziestu) laty. Oprócz tego (=poza tym) bardzo zainteresowałem się piłką nożną i nauką języków. Homework Translate, answer and possibly make a comment Jeśli interesujesz się piłką nożną, to może pamiętasz Mistrzostwa Świata w Niemczech w 1974 roku. Polska drużyna prowadzona przez trenera Kazimierza Górskiego zajęła wtedy 3 (trzecie) miejsce, a Niemcy zostali mistrzami świata! W półfinale Polska przegrała z Niemcami 0:1. Królem strzelców był Polak Grzegorz Lato! Pamiętasz?
-
Let me see... Translation: If you are interested in football, you may remember the World Cup in Germany in the year 1974. The Polish team was then led to a third place by coach Kazimierz Gorski (I don't understand "zajęła", though), and Germany became World Champions! In the semifinal, Poland lost to Germany 0-1. The top scorer was Pole Grzegorz Lato! Do you remember? Tak, pamiętam dobrze! Padał deszcz cały dzień, a boisko było pełen szlamu. Bramkę zwycięstwa dla Niemiec strzelał Gerd Müller, a polski bramkarz, Jan Tomaszewski, stopował rzut karny wobec Ulia Hoenessa (a więc wobec Czeskoslovenska w 1976 nie było po raz pierwszy dla jego! ). Grzegorz Lato był królem strzelców z 7 bramką.
-
W Polsce po dziś dzień wspomina się ten mecz pół-finałowy z Niemcami! Wszyscy uważają że ten mecz powinien był być odwołany z powodu fatalnej pogody i fatalnego stanu murawy - piłkarze grali w piłkę wodną, a nie nożną. Ale obie drużyny miały takie same warunki, więc myślę, że było sprawiedliwie... Jednak była to raczej loteria niż prawdziwy sport Co ty myślisz? (I'll come back to your last post later, and make some corrections and explanations ) mfG Pawel
-
Sergeant Pepper:
Tak, pamiętam dobrze! Padał deszcz cały dzień, a boisko było pełen szlamu. Bramkę zwycięstwa dla Niemiec strzelał Gerd Müller, a polski bramkarz, Jan Tomaszewski, stopował rzut karny wobec Ulia Hoenessa (a więc wobec Czeskoslovenska w 1976 nie było po raz pierwszy dla jego! ). Grzegorz Lato był królem strzelców z 7 bramką.
Tak, pamiętam dobrze! Cały dzień padał deszcz, a boisko było pełne błota. Zwycięską bramkę dla Niemiec strzelił Gerd Muller, a polski bramkarz, Jan Tomaszewski, obronił rzut karny wykonywany przez Ule Hoenessa (unfortunately, the bit in the brackets is absolutely uncomprehensible try noch ein mal, aber in Englisch). Grzegorz Lato był królem strzelców z 7 (siedmioma) bramkami. Polska zajęła 3 (trzecie) miejsce także w Hiszpanii w 1982. Najlepszym polskim piłkarzem był Zbigniew Boniek, Polska przegrała tylko jeden mecz, w pół-finale z Włochami - późniejszymi Mistrzami Świata! Pamiętam świetnego zawodnika niemieckiego - Karla Heinza Rumenige!
-
I had written a comment about your last post, but unfortunately, when I tried to post it, I found out I had taken too long and was logged out! Then I logged back in, but my post was gone! I'll have to rewrite my comment later. Anyway, what I meant to say by the part in brackets was: So against Czechoslovakia in 1976, it was not the first time for him! You know, when Germany lost the finals of the European Championship in a penalty shootout, where Uli Hoeneß failed to score...
-
Sergeant Pepper:
Anyway, what I meant to say by the part in brackets was: So against Czechoslovakia in 1976, it was not the first time for him! You know, when Germany lost the finals of the European Championship in a penalty shootout, where Uli Hoeneß failed to score...
"A więc, w meczu z Czechosłowacją to nie był pierwszy raz kiedy nie wykorzystał rzutu karnego." Btw, Jan Tomaszewski is Poland's most famous goalkeeper. He is known as the one who "stopped England" In the 1974 World Cup qualification group matches Poland defeated England, and England didn't go to Germany... The most important match took place at Wembley, where Tomaszewski stopped a penalty kick and Poland drew 1:1. The Polish team, staring Lato, Deyna, Lubański, Tomaszewski, Gadocha, Szarmach, Gorgoń and others, was greeted by English fans with a cry: "ANIMALS, ANIMALS, ANIMALS!!!". This was very low, and it's Poland's biggest pride ever that our "Eagles" managed to beat the proud English In Germany, Poland defeated Argentina and Brazil, and was the dark horse of the competition! Now, some Polish, for your practice Polska grała też w Mistrzostwach Świata w Argentynie w 1978 i zdołała dojść do ćwierć-finałów. Później była Hiszpania '82, gdzie "Orły" znowu zajęły trzecie miejsce. W 1986 graliśmy w Meksyku ale nie odnieśliśmy sukcesu. Później musieliśmy czekać 18 lat na kolejne Finały, ale w Korei i Japonii przegraliśmy z Koreą i Portugalią, i choć wygraliśmy z USA to odpadliśmy po pierwszej rundzie Niemcy zostali vice Mistrzami Świata! Brawo!
-
Tu jest mój komentarz znowu: Myślę, że muszę przyznać, że ten mecz nie wygrała lepsza drużyna, lecz szczęśliwsza. Ale mimo wszystkich trudności, był dobry mecz obiego drużini. W każdym razie, był lepszy niż mecz w Argentynie w 1978 (0:0). You did not specify what to do with that Polish text in your last post, so I?ll just translate : Poland also played at the World Cup in Argentina in 1978 and managed to reach the quarter finals. Later there was Spain ?82, where the "Eagles" again took third place. In 1986, we played in Mexico, but didn?t have any success. Later we had to wait 18 years for the next finals, but in Korea and Japan, we lost against Korea and Portugal, and though we won against the USA, we fell out in the first round. The Germans became vice World Champions! Bravo! Tak, ale byliśmy bardzo szczęśliwymi, szczególnie w mecz z USA w ćwerć-finał! Jedynym rzeczywisćie dobrym piłkarzem był bramkarz Oliver Kahn!